Textos folclóricos.
Selección y adaptación.
El diccionario de la Real Academia Española, define el
folclore como el conjunto de costumbres, creencias, artesanías, canciones, y
otras cosas semejantes de carácter tradicional y popular.
Diversos métodos pedagógicos han centrado su interés en
el desarrollo del folclore en el aula. Las prácticas de este bagaje folclórico están
relacionadas con el uso del lenguaje materno, creando sensaciones musicales de
interiorización directa y lúdica por parte de los niños y las niñas.
La cultura popular, el folclore, ha tenido siempre una
gran importancia en la formación de las personas, dado que establece fuertes
vínculos con su entorno y propicia que
conozcan mejor su tradición. De esta manera, devolviendo el folclore a las
aulas, podemos reavivar el interés cultural. Su integración cotidiana en el
aula permite captar la atención del alumno fácilmente debido a su atractivo. El
folclore les divierte, además de fomentar y enriquecer su imaginación. Al mismo
tiempo, les propone pautas de conducta que son asimiladas a través del juego y
de la ejemplaridad de los cuentos, los relatos o las canciones populares.
Gianni Rodari, escritor y educador italiano, se propuso realizar nuevas versiones de los cuentos clásicos infantiles, recopilados y recreados anteriormente por el francés Perrault, por los hermanos Grimm, en Alemania o por Andersen en Dinamarca; pero este maestro de la creatividad, poniendo acento en el desarrollo de la imaginación del niño, y no en la constricción infantil, creía que todos los cuentos de hadas, los viejos y los nuevos, pueden ayudar a educar a la mente. El cuento de hadas decía Rodari, es el lugar de todas las hipótesis.
Las sesiones de lectura de las piezas folclóricas que he elegido en principio me parece oportuno realizarlas la tarde de los viernes: es un buen momento para soñar, con el fin de semana por delante. Nos sentaremos en círculo en el aula, retirando las mochilas, las mesas y las sillas, para así poder dialogar manteniendo contacto visual entre todos los participantes.
Gianni Rodari, escritor y educador italiano, se propuso realizar nuevas versiones de los cuentos clásicos infantiles, recopilados y recreados anteriormente por el francés Perrault, por los hermanos Grimm, en Alemania o por Andersen en Dinamarca; pero este maestro de la creatividad, poniendo acento en el desarrollo de la imaginación del niño, y no en la constricción infantil, creía que todos los cuentos de hadas, los viejos y los nuevos, pueden ayudar a educar a la mente. El cuento de hadas decía Rodari, es el lugar de todas las hipótesis.
Las sesiones de lectura de las piezas folclóricas que he elegido en principio me parece oportuno realizarlas la tarde de los viernes: es un buen momento para soñar, con el fin de semana por delante. Nos sentaremos en círculo en el aula, retirando las mochilas, las mesas y las sillas, para así poder dialogar manteniendo contacto visual entre todos los participantes.
Para realizar una adaptación teatral recitando el poema de “El lagarto está llorando”, podríamos reservar el salón de actos del colegio la tarde de los miércoles del último trimestre y preparar una representación en la que participásemos todos.
EL LOBO Y LAS SIETE CABRITILLAS. Los hermanos Grimm
http://www.grimmstories.com/es/grimm_cuentos/el_lobo_y_las_siete_cabritillas
En primer lugar, he elegido el cuento folclórico titulado El lobo y las siete cabritillas porque tiene un marcado carácter infantil, con pocos personajes, de roles muy estereotipados y una estructura de planteamiento, nudo y desenlace fácil de seguir para los alumnos más pequeños de la educación primaria, por ejemplo, los alumnos de 2º de primaria.
EL LOBO Y LAS SIETE CABRITILLAS. Los hermanos Grimm
http://www.grimmstories.com/es/grimm_cuentos/el_lobo_y_las_siete_cabritillas
En primer lugar, he elegido el cuento folclórico titulado El lobo y las siete cabritillas porque tiene un marcado carácter infantil, con pocos personajes, de roles muy estereotipados y una estructura de planteamiento, nudo y desenlace fácil de seguir para los alumnos más pequeños de la educación primaria, por ejemplo, los alumnos de 2º de primaria.
La narración de este cuento considero que puede integrarse
al desarrollar, entre otras, la unidad
didáctica dedicada a la familia. En este contexto, aflorarán en el aula las
funciones que cumple la familia, tales como la alimentación, la educación, la protección,
la responsabilidad, el tomar conciencia de uno mismo y de los posibles
peligros, la cooperación entre iguales, la iniciativa… Además pueden introducirse
pinceladas del papel representado por el lobo en los cuentos, poniéndolo en
relación, si se presenta la oportunidad, con el trato que da el ser humano a
los animales (especies protegidas en peligro de extinción) y la obligación de
los seres humanos de proteger la vida animal del planeta. Finalmente, otro
posible enfoque consiste en analizar valores y contravalores presentes en el
comportamiento de los protagonistas, tales como la astucia y el engaño primero
del lobo, y después las consecuencias de su avaricia y complacencia de sentirse
saciado; la capacidad de atención y explicar lo acontecido a la madre que tiene
la pequeña cabrita; aplicar conocimientos adquiridos para fin distinto del
original, como cuando la madre corta y cose llenando de piedras al lobo;
también sentimiento de venganza o escarmiento…
La versión original del cuento entiendo que debe ser adaptada en el momento
de su narración en el aula, para conseguir fluidez en el relato y fácil compresión.
Por ejemplo, me refiero al procedimiento que utiliza el malvado lobo para
aclararse la voz y hacerse pasar por la madre cabra: nadie entendería que se
aclarase la voz con yeso, y se puede sustituir por aclarase la voz con clara de
huevo y zumo de limón.
Del mismo modo, el episodio del lobo con el
‘‘tahonero’’ y el ‘‘molinero’’ requiere una explicación sobre el ámbito rural
en el que se localiza la acción del cuento; aclarando que la pasta del tahonero
es la masa para fabricar el pan, y la harina del molinero el trigo molido con
el que se fabrica ese alimento básico. Lo mismo ocurre con el ajuar doméstico
de la vivienda (fregadera, jofaina, el reloj de pared…).
Cuestiones para plantear con la narración:
- ¿Han
seguido bien las cabritas las indicaciones que les da la madre al salir de casa?
- ¿Crees
que la madre al inicio del cuento, podría haber descrito mejor la maldad del
lobo y su forma de actuar?
- ¿Por
qué se esconden? ¿Son más débiles las cabritas? ¿Se te ocurre otra manera de
actuar?
- ¿Crees
que la madre al llenar de piedras al lobo, se venga del él o lo hace por
escarmentarlo?
- ¿Crees
que, en la realidad, los animales tienen sentimientos?
Una actividad a realizar, finalizada la narración y
compresión del cuento, sería representar individualmente, mediante un dibujo,
la escena que cada niño considere más importante del cuento y, establecer un
diálogo en clase sobre las preocupaciones que susciten los dibujos realizados.
EL LAGARTO ESTÁ LLORANDO. Federico García Lorca
http://federicogarcialorca.net/mp3/el_lagarto_esta_llorando.htm
Esta poesía la he seleccionado por varias razones. En primer lugar, Lorca, es un gran poeta que se nutre de la cultura popular y dedica su trabajo literario al pueblo. Por otra parte su obra es universal y enraíza con los grandes símbolos, sentimientos y arcanos del ser humano. En tercer lugar, El lagarto está llorado, con el paso del tiempo, ocupa por derecho propio un lugar destacado tanto en la escuela como en la enseñanza del español a extranjeros, o como en los juegos infantiles y representaciones de marionetas; en definitiva constituye una alta expresión de la cultura popular española. Además, este poema, conecta con el niño que todos llevamos en el interior desde la más tierna infancia, y posibilita con el paso del tiempo nuevas interpretaciones, desde la más ingenuamente infantil a la más filosófica cuando el niño, al hacerse adulto, convive con el viejo lagarto en el que se ha convertido.
EL LAGARTO ESTÁ LLORANDO. Federico García Lorca
http://federicogarcialorca.net/mp3/el_lagarto_esta_llorando.htm
Esta poesía la he seleccionado por varias razones. En primer lugar, Lorca, es un gran poeta que se nutre de la cultura popular y dedica su trabajo literario al pueblo. Por otra parte su obra es universal y enraíza con los grandes símbolos, sentimientos y arcanos del ser humano. En tercer lugar, El lagarto está llorado, con el paso del tiempo, ocupa por derecho propio un lugar destacado tanto en la escuela como en la enseñanza del español a extranjeros, o como en los juegos infantiles y representaciones de marionetas; en definitiva constituye una alta expresión de la cultura popular española. Además, este poema, conecta con el niño que todos llevamos en el interior desde la más tierna infancia, y posibilita con el paso del tiempo nuevas interpretaciones, desde la más ingenuamente infantil a la más filosófica cuando el niño, al hacerse adulto, convive con el viejo lagarto en el que se ha convertido.
Este poema, en mi opinión puede ser apropiado para niños de 2º de primaria; aunque
es posible que ya lo hayan oído anteriormente. Lo dirijo a niños de 6-7 años porque,
todavía ingenuos, se encuentran en tránsito desde la etapa del manejo simbólico
del mundo, a la etapa del desarrollo del pensamiento lógico para la
interpretación de su realidad.
El poema se podría presentar en el aula en el contexto
del aprendizaje de la poesía y la recitación. El poema no es susceptible, en mi
opinión de modificaciones.
Cuestiones a plantear:
- Parafraseando
las palabras de Rodari sobre el cuento, la poesía es lugar de todas las
hipótesis: por lo qué la primera cuestión sería plantear la lectura por los
niños de El lagarto… en clase.
- ¿Cómo
se sienten los lagartos? ¿Por qué lloran?
- ¿Has
perdido alguna vez un objeto tan querido por ti como el anillo por los
lagartos?
- ¿Qué
simboliza el delantal blanco? (La tripa de los lagartos). ¿Y el sol como
capitán del globo?
- Realizar
una representación teatral. Uso de títeres, hechos con materiales sencillos.
- Citar
en el aula otros ejemplos del valor simbólico en la literatura y la cultura
popular del lagarto:
° Para
ahuyentar la mala suerte o los malos espíritus, existe la costumbre de golpear
la madera con los nudillos y decir: lagarto, lagarto.
° Se dice
en Provenza que, para curarse de una enfermedad de la piel, hay que comer
lagarto.
LA PRINCESA Y EL GUISANTE. Hans Christian Andersen
http://www.andersenstories.com/es/andersen_cuentos/la_princesa_del_guisante
El cuento La princesa y el guisante, del danés Hans Christian Andersen fue publicado por primera vez en 1835; pero se cree que es de tradición sueca y que le fue contado al escritor durante su niñez.
http://www.andersenstories.com/es/andersen_cuentos/la_princesa_del_guisante
El cuento La princesa y el guisante, del danés Hans Christian Andersen fue publicado por primera vez en 1835; pero se cree que es de tradición sueca y que le fue contado al escritor durante su niñez.
He elegido este cuento porque el
argumento se centra en la búsqueda de la autenticidad, y en temas relacionados
con esa búsqueda, tales como las apariencias, el fingimiento, etcétera. Además
puede ser útil para trabajar en clase el valor de la sensibilidad de las
personas; analizar emociones como la felicidad y la alegría, o la frustración y
la tristeza; y finalmente, aspiraciones individuales sobre lo que se quiere ser
en la vida (casarse o no).
Considero que este cuento es apropiado
para los alumnos de 3º de primaria dado que, mediante el recurso de la
exageración sin límites presente en el relato, muy del gusto infantil, los
objetivos descritos en el párrafo anterior se pueden traer al aula con unos
niños que, por el desarrollo propio de su edad, se encuentran en la etapa de
las operaciones concretas (Piaget), en la que abandonan o superan
paulatinamente su egocentrismo, tienen más experiencias con amigos y
hermanos (quienes hacen valer sus perspectivas personales del mundo) y se dan
cuenta de que hay otros puntos de vista aparte del suyo. Paralelamente en el
imaginario del niño o de la niña de esta edad, tiene una presencia cada vez
mayor la persona del sexo diferente al propio.
Creo que
el cuento no requiere adaptación ninguna dado su lenguaje claro y directo,
excepto ofrecer una explicación a los alumnos del significado que tiene la
existencia de puertas en la ciudad de la familia real del cuento.
Cuestiones
para plantear con la narración:
- ¿Por qué quiere casarse el príncipe? ¿Por qué
con una princesa? ¿Y por qué de verdad?
- ¿Es normal sospechar de lo que le dicen a uno
como hace el príncipe con las princesas?
- ¿Qué crees que pretende la ‘‘princesa de verdad’’
al presentarse en el palacio sin conocer al príncipe?
- ¿El cuento tiene final feliz en tu opinión?
- ¿Qué otro título le pondrías a este cuento?
- ¿Empapado en agua, como convencerías a alguien
que no te conoce, de quién eres realmente?
Bibliografía /
Webgrafía
http://cvc.cervantes.es/literatura/cauce/pdf/cauce11/cauce_11_011.pdf